Английский язык без акцента — как этого достичь

Изучение английского включает в себя не только отменное знание грамматики и обширный словарный запас. Эти условия будут достаточными для уровней Intermediate (средний) и  upper Intermediate (выше среднего), а вот требования к продвинутой ступени намного выше. Как минимум – требуется отсутствие грубых ошибок в интонации и чистота произношения, как максимум — английский язык без акцента.

Хотя наличие сильного акцента не является препятствием для повседневного общения, при проверке уровня владения языком произношению уделяется особое внимание.

Те, кто учился в специализированной английской школе, хорошо помнят выматывающие лингафонные классы. Попробуйте удержаться от смеха, глядя на учительницу английского, то прикусывающую нижнюю губу, произнося «v», то растягивающую рот в широком «w». А как насчет «h» с придыханием?  Требовалось непременно представить себе морозное окно и сказать «Hello, Helen!» .

А многие помнят еще обязательный комплект голубых пластинок, вторить которым приходилось не только в школе, но и дома. В наши дни изучение английского значительно упростилось. Практически каждое пособие снабжено аудиоматериалами. При изучении языка необходимо уделять время на обязательное аудирование и самостоятельное проговаривание материала.

Ошибки в самом начале. Читаем, слушаем, понимаем и повторяем — английский без русского акцента

Итак, если ваша речь отклонена от нормы английского произношения, то говорят, что у вас акцент. В чем проявляется русский акцент?

1. Ошибки;

2. Монотонность речи;

3. Самое элементарное, это то, что знает каждый школьник: диграф «th» нужно произносить не как «с» или «з», а именно как межзубное «с», а в некоторых случаях как межзубное «з».

4. Неправильная артикуляция;

5. звуки [l], [n], [t], [d], необходимо произносить на альвеолах;

6. У русских часто можно заметить произношение [v] вместо [w];

7. В инфинитивной форме перед глаголами зачатую отсутствуют частички to, и часто опускаются артикли;

8. Краткое произношение долгих гласных. В английском языке есть различие между долгим и кратким гласным, и они действительно долго произносят долгие гласные. Русским же это не удается.

9. Необходимо учитывать мягкость звуков, которых, в английском языке практически нет. В слове «pig» (свинья) нужно говорить не протяжно «пииг», а нечто, похожее на «пыг».

10. В разговорной речи иностранца можно встретить устаревшие слова.

И это не весь перечень.

В качестве дополнения к учебному курсу, состоящему из учебника и рабочей тетради, стоит обратить внимание на адаптированную художественную литературу, выходящую в британском издательстве Penguin. Это знаменитая серия Penguin Reader, в которую входит адаптированная современная и классическая литература, а также книги для детей – сказки и краткие версии известных книг известных детских писателей – Марка Твена, Джека Лондона, Фенимора Купера. Книги этой серии имеют шестиуровневую градацию: базовый, элементарный, до-среднего, средний, выше среднего и продвинутый уровни, выделяемые по словарному запасу. В отличие от уровня знания, английский язык без акцента доступен с первых дней изучения – достаточно читать и одновременно прослушивать аудиоматериалы. Очень полезно читать книгу вслух, одновременно включая диск, стараясь точно повторять интонацию.

Упражнения

Для всех учебных материалов дается выбор вариантов произношения – британского, американского или шотландского. В последние годы становится более популярным американский английский. Важно выбрать для себя один вариант, и строго придерживаться его.  Соответственно, учебный курс, дополнительные аудиоматериалы и вариант произношения выбранного преподавателя не должны разниться между собой.

Для формирования правильного произношения следует учитывать, что в нем две составляющих – собственно, звуки и интонация. Тренировать правильное произношение звуков можно, используя специальные упражнения, а для правильного интонирования – выучить основные правила и выполнять задания на понижение или повышения тона в конце предложения.

Одним из обязательных условий является живое общение с носителями языка или погружение в языковую среду. Таким образом, можно научиться определять тот или иной акцент, подмечать собственные ошибки и избавляться от наиболее грубых из них.

Как избавиться от русского акцента не только в произношении звуков, но и в словах в целом? Четкость в артикулировании выражается в стремлении произносить все буквы слова и подчеркивать окончания. Многие замечают, что совершенно непривычное для нас британское произношение «в нос» лучше всего удается при насморке. Одним из действенных методов является копирование английского акцента – то есть говорить надо на русском, изображая американца или англичанина. Если внимательно прислушаться к особенностям английского акцента у иностранцев и повторять их по-русски, то можно неплохо натренировать собственное произношение. Например, в английском языке нет звука «ж», он заменяется мягким «ш». При подражении можно избавиться от излишней четкости при артикулировании, и понять разницу в произнесении звуков.

Ниже представлено видео, где хорошо и доступно объясняется, как сделать так, чтобы ваш английский язык был без русского акцента в разговорной речи — и стоит ли вообще загружаться по этому поводу — действительно полезное видео.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *