Предлоги в английском языке

Предлог — это служебное слово, которое показывает отношение местоимения или существительного к остальным членам предложения.

Предлоги в английском языке играют исключительно важную роль, так как этот язык фактически не содержит падежных окончаний. Поэтому отношение существительного или местоимения к другим словам выражаются именно с их помощью. Эти отношения могут самыми разными и относиться ко времени, пространству, пояснять причину и пр. В русском языке мы выражаем это предлогами + окончаниями в соответствии с падежами, а в английском — только предлогами.

Сравните:

I like to live in Kiev. — Я люблю жить в Киеве. Как видим, слово «Киев» поменяло окончание, а в английском образце — нет.

He is crawling under the table. — Он ползает под столом.

Употребление предлогов (prepositions) в английском

Иногда бывает так, что предлоги английского языка наделены лишь грамматической функцией, что в сочетании с существительным соответствует русским косвенным падежам без предлогов. То есть, если мы видим английский предлог, это не означает, что и в русском языке он обязательно должен быть. Он может и вообще не переводиться никак.

— Предлог of (переводится родительным падежом);

The door of our flat is painted white. — Дверь нашей квартиры выкрашена белым.

I was crying at the end of the story. — Я плакал в конце этой истории.

— Предлог to + местоимение или существительное (соответствует дательному падежу и просто указывает на лицо, к которому имеет отношение действие). Но отдельно на русский язык не переводится;

Mr. Clarkson showed the fax to the manager. — Мистер Кларксон показал факс менеджеру.

— Предлог by + местоимение или существительное означает творительный падеж в русском языке.  Характеризует действующую силу в страдательном залоге;

The book was written by Mr. Fedorov. — Книга была написана господином Федоровым.

— Предлог with + местоимение или существительное тоже переводится творительным падежом, не имея самостоятельного значения, а лишь указывая на инструмент, предмет, что совершает действие.

He cut his hand with a knife. — Он порезал руку ножом.

Предлоги английского языка, имеющие несколько значений.

Это очень характерно для английского языка. Назовем лишь самые распространенные случаи.

In;

She will come in September. — Она приедет в сентябре. Здесь мы имеем дело с обозначениями времени, что ставится перед названием месяца или года.

Let me come back in 3 hours. — Позволь мне придти через 3 часа. Обозначение времени, имеющее значение «через».

The book was written in 2 yesars. — Книга была написана за два года. Обозначение времени «в течение», «за», «в».

Предлоги английского языка могут зависеть и от того, какой глагол стоит перед ними. Например, очень распространенный глагол «depend» — зависеть требует после себя исключительно предлог «on», а на русский язык он будете переводиться «от».

Nothing depends on me. — От меня ничего не зависит.

Глагол «laugh» обязателен с использованием предлога «at«.

They laugh at me. — Они смеются надо мной.

При изменении предлогов может меняться и смысл самого глагола — это еще одна особенность английского языка:

— Look for — искать. I am looking for my books. — Я ищу свои книги;

— Look after — присматривать. Look after the kids. — Присмотри за детьми;

— Look through — просматривать. I am looking through the papers. — Я просматриваю газеты;

— Look at — взглянуть на. Look at them! — Посмотри на них!

Обратите внимание, что одному предлогу в русском языке могут соответствовать сразу несколько в английском:

— Кружка на столе. — The cup is on the table.

— Не смотри на меня. — Don’t look at me.

— Я живу на севере. — I live in the North.

— Лена поедет туда на 4 дня. — Helen will go there for 4 days.

— Он злится на свою сестру.- He is angry with her sister.

Некоторые предлоги английского языка могут быть составными, то есть состоять более, чем из одного слова. Например, instead of — вместо, according to — в соответствии с, in front of — перед и т.д.

Кроме того, они, как и союзы, могут совпадать по форме друг с другом и с наречиями. Например, Don’t look up! — Не смотри вверх! (наречие) и

I went up the stairs — Я поднялась вверх по лестнице (предлог).

Также полезно выполнить упражениня на знания предлогов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *