Английские слова в русском языке

Довольно часто в обществе проскакивают такие слова, как брифинг, дефолт, мерчендайзер, призывы к толерантности, я проведу уикенд в коворкинге и так далее.

Всему виной, если можно так выразиться, глобализация. А английские слова в русском языке, то есть заимствованные (англицизмы и американизмы), прочно вошли в нашу повседневную речь.

Связано это прежде всего с тем, что английский язык имеет статус международного языка общения, более 50% информации, а в программировании более 80% информации — записаны или воспроизводятся на английском языке. Потому влияние английского языка на различные языки мира, в том числе русский, довольно существенное.

«Я пошел тусить на авто-пати, потом зайду в паб, и если там нет вай-фая и телефон не будет коннектится, пойду домой к своему провайдеру» — вот один из возможных монологов, где более половины предложения составляют заимствования.

Ниже представлена таблица (список), где приведены некоторые английские слова (с переводом на русский язык), встречающиеся в русском языке (примеры употребления английских слов в русском).

Английское слово На русском языке (заимствованые слова
на русском языке)
Перевод (значение)
attachment аттачмент приложение (обычно к электронному письму)
bacon бекон грудинка свинины
banner баннер реклама, рекламный блок
brand брэнд торговая марка
bug баг ошибка (сбой)
businessman бизнесмен деловой человек
cartridge картридже чернильница (устройства для печати)
case кейс портфель
chat чат болтать, болталка
connect коннект связь, подключаться
consensus консенсунс общее решение
crack кряк взлом (к какой-либо программе)
creative креатив творчество
default дефолт умолчание
device девайс устройство, приспособление
dissident диссидент инакомыслящий
email емэйл; имейл электронная почта
feature фича характеристика
fix фиксить исправлять
game over гамовер; геймовер игра окончена
hack хакнуть, хакать взламывать
inauguration инаугурация вступление в должность
install инсталл инсталлировать, установить
Internet интернет Глобальная сеть
killer киллер наемый убийца
lobby лобби парламентская группа
log лог журнал, протокол
manager менеджер клерк, управляющий
nick ник псевдоним
teenager тинейджер подросток
surfing сёрфинг шатание по страницам (в интернете)
toolbar тулбар панель инструментов (кнопок)
usability юзабилити удобство (использования)
use юзать использовать, пользоваться
user юзер пользователь
viewer вьюер просмотрщик
wow вау круто
money мани деньги
mixer миксер смешиватель
hand-made хендмейд сделанный руками, рукоделие
jeans джинсы брюки из джинсы
weekend уикенд конец недели, выходные
printer принтер распечатывающее устройство
computer компьютер компьютер
diving дайвинг ныряние в глубину, подводное плавание
broker брокер биржевой клерк
realtor риэлтор агент по недвижимости
pensioneer пенсионер человек, вышедший на заслуженный отдых
crossword кроссворд угадывание пересекающихся слов
talk-show ток-шоу разговорное шоу
meeting митинг собрание
boyfriend бойфренд друг (девушки)
fashionable фешенебельный модный
security секьюрити охранник
producer продюсер человек, привлекающий средства

Это лишь малая часть английских слов в русском языке, — заимствования английских слов в русском языке.

Появилось даже такое понятие как «рунглиш» — новый язык, где часть слов на русском языке, другая — на английском. Вот яркий пример рунглиша:

А как вы думаете, нужно ли все время использовать эти заимствования в повседневной речи, или лучше ограничить использование англицизмов и американизмов?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *